Što je apostille?
Apostille je međunarodna nadovjera kojom se potvrđuje autentičnost javnog dokumenta, poput potpisa, pečata ili službenog potpisa na dokumentu. Apostille je uveden Haškom konvencijom iz 1961. godine i koristi se za dokumente koji trebaju pravnu valjanost u zemljama potpisnicama Konvencije.
Primjena: Apostille ovjera osigurava da dokumenti poput rodnih listova, diploma, sudskih odluka ili punomoći budu pravno valjani u inozemstvu bez potrebe za dodatnim legalizacijama.
Kada vam je potreban apostille uz ovjereni prijevod?
Apostille je potreban za dokumente koji se koriste u inozemstvu, najčešće u sljedećim situacijama:
- Priznavanje diploma i obrazovnih kvalifikacija
- Ako upisujete fakultet u inozemstvu, diplome i prijepisi ocjena često zahtijevaju apostille uz ovjereni prijevod.
- Prijava za rad u inozemstvu
- Obrtnice, potvrde o radnom iskustvu i profesionalne licence trebaju apostille kako bi bile valjane u stranim zemljama.
- Sklapanje braka ili registracija partnerstva
- Potvrde o slobodnom bračnom stanju i rodni listovi često zahtijevaju apostille i prijevod.
- Pravni postupci ili stjecanje državljanstva
- Sudske odluke i potvrde o nekažnjavanju moraju biti ovjerene apostille pečatom.
Važno: Apostille ovjera nije potrebna za dokumente koji će se koristiti unutar Hrvatske ili zemalja koje nisu potpisnice Haške konvencije.
Koji dokumenti mogu dobiti apostille?
Apostille se može izdati za:
- Javne isprave: rodni list, vjenčani list, izvod iz matične knjige, potvrde o nekažnjavanju.
- Sudske dokumente: presude, rješenja, odluke o skrbništvu.
- Administrativne dokumente: uvjerenja, certifikate, radne dozvole.
- Ovjerene kopije i prijevode: dokumente koje je ovjerio javni bilježnik ili sudski tumač.
Kako dobiti apostille ovjeru na županijskom sudu?
Postupak dobivanja apostille pečata može se činiti kompliciranim, ali uz točan redoslijed koraka proces postaje jednostavniji.
Korak 1: Javna bilježnička ovjera dokumenta
- Prije nego što dobijete apostille, dokument mora biti ovjeren kod javnog bilježnika. Javni bilježnik potvrđuje autentičnost dokumenta ili njegove kopije.
Korak 2: Prevođenje dokumenta kod sudskog tumača
- Ako dokument ide u inozemstvo, trebat će vam ovjereni prijevod sudskog tumača na jezik zemlje u kojoj će se koristiti (najčešće na engleski).
- Sudski tumač prevodi i ovjerava dokument te time osigurava njegovu pravnu valjanost.
Korak 3: Apostille ovjera na županijskom sudu
- Apostille pečat izdaje županijski sud u mjestu gdje je dokument ovjeren.
- Što trebate ponijeti?
- Originalni dokument ovjeren kod javnog bilježnika.
- Ovjereni prijevod sudskog tumača (ako je potrebno).
- Osobnu iskaznicu za identifikaciju.
Koliko traje postupak?
- Apostille ovjera obično traje jedan do dva radna dana, no trajanje može varirati ovisno o opterećenosti suda.
Česta pitanja o apostille ovjeri
- Je li apostille dovoljan bez ovjerenog prijevoda?
- Ne. Ako dokument nije na jeziku zemlje u kojoj će se koristiti, trebat će vam ovjereni prijevod sudskog tumača.
- Mogu li izravno dobiti apostille bez ovjere javnog bilježnika?
- Ne. Dokument mora biti ovjeren kod javnog bilježnika prije izdavanja apostille pečata.
- Moram li ponovno prevoditi dokument nakon apostille ovjere?
- Ne, apostille se stavlja na dokument koji je već preveden i ovjeren.
- Koje zemlje zahtijevaju apostille?
- Apostille ovjera je potrebna u svim zemljama potpisnicama Haške konvencije (npr. Italija, Njemačka, SAD, Španjolska).
Zaključak
Apostille ovjera ključna je za valjanost dokumenata u inozemstvu. Bez pravilnog redoslijeda – javnobilježničke ovjere, ovjerenog prijevoda i apostille pečata – dokumenti neće biti prihvaćeni u zemljama koje zahtijevaju ovu proceduru.
Ako trebate ovjereni prijevod za dokument koji zahtijeva apostille ovjeru, obratite mi se za brzu i pouzdanu uslugu. Kao certificirani sudski tumač za engleski jezik, osiguravam precizne prijevode koji zadovoljavaju sve pravne zahtjeve.
Za više informacija posjetite sudski-tumac-rijeka.com ili me kontaktirajte izravno.