Trebate prijevod ugovora o radu za upis djeteta u vrtić? Obratite se sudskom tumaču u Rijeci

S dolaskom sezone upisa u vrtiće, mnogi roditelji suočavaju se s istim problemom – kako dokazati zaposlenje ako radite u inozemstvu, a ugovor o radu nije na hrvatskom jeziku?

Ako ste pomorac, sportaš, medicinski radnik, građevinar ili radite u nekoj drugoj struci izvan Hrvatske, vrlo je vjerojatno da poslodavac izdaje ugovore na engleskom jeziku. No, hrvatski vrtići prilikom upisa traže službeni dokaz o zaposlenju na hrvatskom jeziku – što znači da vam je potreban službeni prijevod ugovora o radu od strane sudskog tumača za engleski jezik.

🔍 Kada vam je potreban ovjereni prijevod ugovora o radu?

Ako:

  • ste zaposleni u inozemstvu,
  • želite upisati dijete u državni ili privatni vrtić u Hrvatskoj,
  • imate ugovor o radu na engleskom jeziku
  • … vrtić će zatražiti prijevod ugovora na hrvatski jezik, koji mora biti ovjeren od strane sudskog tumača za engleski jezik.

📄 Koje dokumente roditelji najčešće prevode prilikom upisa u vrtić?

Najčešći dokumenti koji se prevode za potrebe vrtića uključuju:

  • Ugovor o radu iz inozemstva
  • Potvrdu o stalnom zaposlenju
  • Izjave poslodavca o radnom statusu
  • Ponekad i platne liste ili potvrde o visini primanja

U pravilu, dovoljan je ugovor o radu u važećem obliku, ali prije samog prijevoda preporučujemo da provjerite sa željenim vrtićem koje točno dokumente traže.

📌 Kako izgleda ovjereni prijevod?

Kao sudski tumač za engleski jezik sa sjedištem u Rijeci, pružam brz i točan prijevod ugovora o radu, koji uključuje:

  • vjerni prijevod izvornog dokumenta
  • ovjeru pečatom i potpisom sudskog tumača
  • mogućnost preuzimanja osobno u Rijeci, slanje scana ovjerenog prijevoda putem e-maila ili slanja poštom unutar Hrvatske i u inozemstvo

Prijevodi su izrađeni u skladu sa svim važećim zakonima i pravilnicima, kako bi bili prihvaćeni u hrvatskim vrtićima i drugim javnim institucijama.


💬 Često postavljana pitanja (FAQ)

Koliko traje izrada prijevoda ugovora o radu?
U većini slučajeva, prijevod je gotov unutar 24 sata, a po potrebi i ranije.

Koliko košta prijevod ugovora o radu?
Cijena ovisi o duljini dokumenta. Pošaljite dokument e-mailom ili WhatsAppom za točnu ponudu.

Mogu li prijevod preuzeti online?
Da – scan ovjerenog prijevoda šaljem e-mailom, a tiskani original možete preuzeti ako vam je potreban.

Bilo da ste pomorac, sportaš, ili radnik u inozemstvu, brzo i pouzdano ću vam pomoći da dobijete ovjereni prijevod ugovora o radu za upis djeteta u vrtić.

Konatktirajte me putem forme u nastavku:

← Back

Your message has been sent

Objavio Sanja

Certified translator in Rijeka, Croatia

Komentiraj